Università Cattolica del Sacro Cuore

2018

 

Letteratura tedesca

 

  • Lucia Mor: 1) Prevede di concludere l’edizione del volume XXIV dell’Opera Omnia degli scritti di Romano Guardini dedicato agli scritti rilkiani (Morcelliana). L’individuazione di alcuni scritti inediti ha prolungato il lavoro che verrà concluso entro il 2018. L’editore prevede l’uscita del volume nel 2019. 2) Cura del volume monografico (6/2019) della rivista Humanitas (fascia A L/Lin13) sul tema “Metamorfosi dell’anima bella”. 3) Stesura di un articolo sul tema: “L’anima bella come antidoto al Nazismo. Marie Luise Kaschnitz esponente della Innere Emigration” per il numero monografico di Humanitas 6/19. 4) Prosegue il coordinamento scientifico del ciclo di conferenze “Letteratura & Teatro 2018”, organizzato in collaborazione con il Centro Teatrale Bresciano e giunto alla sua XII edizione. 5) Sempre nel contesto della collaborazione con il Centro Teatrale Bresciano prosegue il coordinamento scientifico sia degli incontri culturali nel Foyer del Teatro Sociale (Pomeriggi al CTB), che affiancano la Stagione di Prosa, sia degli incontri in Teatro aperti alle scuole (Mattinate al CTB).
  • Elena Raponi: 1) Prosegue il lavoro sui romanzi storici di Felix Dahn (1834-1912), la cui produzione romanzesca, a cavaliere tra Professorenroman e Trivialliteratur consente di indagare le correnti culturali del Secondo Reich, tra nazionalismo e derive völkisch dell’ultima età guglielmina. 2) Preparazione di un contributo sul tema “Sophie Scholl: una drammatica attualizzazione del concetto di “anima bella” nella Germania nazista” per la rivista Humanitas (6/2019). 3) Prosegue il lavoro ad una nuova edizione italiana della commedia “Der zerbrochne Krug” di Heinrich von Kleist con traduzione, saggio introduttivo e saggio finale sulla fortuna teatrale, per la serie editoriale Canone teatrale europeo/Canon of European Drama diretta da A. Barsotti e A. Cascetta (Edizioni ETS). 4) È in fase conclusiva il lavoro ad una nuova traduzione italiana del discorso di Hugo von Hofmannsthal, Das Schrifttum als geistiger Raum der Nation (1927), corredata di saggio introduttivo e apparato di note (Morcelliana 2019). 5) È in corso di stampa, dopo doppio referaggio anonimo, nella rivista scientifica open access di classe A: “L’Analisi linguistica e letteraria” l’articolo “Monumenti, nazionalismo e letteratura nella Germania bismarckiana e guglielmina. Theodor Fontane e Felix Dahn”.
  • Gloria Colombo: 1) Avvia il progetto di ricerca «Le poesie di Stefan George nei testi scolastici pubblicati in Germania tra il 1900 e il 1933», previsto nel contesto dell’assegno di ricerca attribuito a partire dal primo giugno 2018 dall’UCSC, il cui sviluppo richiederà un lungo periodo di ricerca presso il Georg-Eckert-Institut für Internationale Schulbuchforschung di Braunschweig, Germania; la prima fase del lavoro si concluderà con un saggio dal titolo “Stefan Georges Gedichte in den deutschen Schulbüchern. 1900-1918”, del quale si proporrà la pubblicazione a una rivista scientifica straniera. 2) Stesura di un saggio sul concetto di anima bella nell’opera di Stefan George per la rivista Humanitas (6/2019). 3) Pubblicazione del saggio “Ariost in der klassischen Moderne. Spuren in Hofmannsthals Werk nel volume Ariost in Deutschland”, a cura di Achim Aurnhammer e Mario Zanucchi (Berlin/Boston, De Gruyter).

 

 

 

Linguistica tedesca

 

  • Federica Missaglia: Ricerca: a) comunicazione orale in ambito professionale (aspetti verbali e non verbali del public speaking nell’ambito della ricerca accademica, delle relazioni internazionali e della comunicazione aziendale); b) comunicazione interculturale italo-tedesca; c) fonetica e prosodia della gesprochene Sprache (anche in prospettiva contrastiva); d) cultura e narrazione del viaggio; e) didattica e acquisizione del tedesco. Pubblicazioni 2018: 1) Deutsche Reden kurz und bündig. Milano: Vita e Pensiero; 2) “Deutsch nach Englisch in Italien: Welches Sieb für den Phonetikerwerb?”, M. Hepp/M. Nied Curcio (a cura di): Educazione plurilingue Ricerca, didattica e politiche linguistiche, Roma, IISG, p. 181-198, 3) “Il tedesco nell’era della globalizzazione”, G. Del Zanna (ed.), Geopolitica delle lingue, Maggioli, Santarcangelo di Romagna, p. 133-142; 4) “Rhythmus und Pausen in der Fremdsprache Deutsch”, B. Vogt (Hg.), Gesprochene (Fremd-)Sprache als Forschungs- und Lehrgegenstand, p. 157-177.
  • Alessandra Lombardi: Ricerca: a) nell’ambito del progetto internazionale in collaborazione con J. Engberg (Aarhus University) e K. Luttermann (Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt) “Culture professionali a confronto, studio comparativo delle modalità di costruzione della conoscenza (culture epistemiche) nell’ambito delle professioni legali in Germania, Italia e Danimarca”, si occuperà di analisi pragmatico-testuale e comunicativo-funzionale di un corpus di annunci di lavoro (studi legali italiani) sul modello proposto da K. Luttermann. b) Continua l’analisi comparativa (it-de) di generi comunicativi del settore accoglienza turistica (ospitalità/ristorazione). c) Curatela del volume Comunicazione orale in ambito turistico. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca (in cds nella collana CERLIS Series, Università degli Studi di Bergamo). d) Traduzione (dal tedesco) di un contributo sul tema “Intercultural and linguistic mediation: recent measures and practical experiences with new comers from M.E.A. (Middle East and African Countries) in Germany”. Relazione presentata da K. Luttermann al convegno CIRMiB 2017 e in corso di pubblicazione nell’ambito del progetto editoriale “MigraReport 2018” (Vita e Pensiero).
  • Lucia Salvato: continuerà le sue ricerche nel campo della linguistica applicata. A partire dall’analisi, interpretazione e traduzione di testi scritti in lingua tedesca, mira ad applicare un approccio interdisciplinare a livello interlinguistico (tedesco-italiano/tedesco-inglese) nel rapporto fra Translation Studies e Argumentation Studies. In particolare, attraverso un’analisi contrastiva fra testo dialogico e testo monologico, intende approfondire differenze e implicature pragmatico-dialettiche fra diverse tipologie di frasi interrogative. Partecipazione come guest editor a) Special Issue on Argumentation in Biblical/Religious Texts, Journal of Argumentation in Context (JAIC), b) Special Issue sul rapporto fra Translation Studies e Argumentation Studies, Journal of Argumentation in Context (JAIC). Pubblicazioni in attesa di conferma: a) Fai anche tu immersione (edizione critica di una traduzione di poesie); b) “Literarisch-linguistische Besonderheiten in Wolfgang Hildesheimers, Übersetzungen und vermischten Schriften (articolo in rivista); c) La traduzione italiana delle poesie di Werner Lutz: percorso interpretativo attraverso un’analisi linguistica (articolo in rivista); d) “Scelte linguistiche e strategie comunicative nell’auto-traduzione tedesca: Ruth Klüger e Wolfgang Hildesheimer a confronto (atti di convegno – Roma, maggio 2018); e) “The translator’s visibility. Translators’ critical argumentation on their translating effort (atti di convegno – Amsterdam, luglio 2018).