“Páginas Inglesas”

Pedro Zarraluki

 

 

Análisis de

Sara Bertalli, Silvia Caneddu, Sonia Cosenza, Giorgia Meneghesso, Neva Lucia Negri, Anna Rapetti, Annalisa Rossi, Caterina Uccelli

 

Contexto histórico y cultural

 

Los escritores que se dedicaron y se dedican en la actualidad a la redacción de cuentos pertenecen a la generación de la Posguerra, desde los autores exiliados durante la Guerra Civil, pasando por las generaciones del 50 y del 68, hasta los jóvenes escritores que van obteniendo éxito hoy en día en el mundo literario. La llamada generación del 68 tiene una característica distintiva muy importante, que seguramente influyó en el trabajo de los nuevos escritores. En efecto es la primera generación que se abre a la cultura europea y tiene un diálogo con sus contemporáneos extranjeros. Junto a esta actitud cosmopolita, hay un deseo de incorporar a sus obras técnicas y características de la literatura mundial.

En la década de los años 80 en este contexto cada vez más cosmopolita hay cambios en campo cultural. Por ejemplo, las industrias editoriales y los medios de comunicación adquieren mucha importancia. La producción de literatura está sometida a las leyes del mercado. Hay interés en promover el cuento, pero se sigue considerando un género difícil con pocas posibilidades de imponerse. Algunas revistas literarias y algunas editoriales como Alfaguara y Anagrama aportan su contribución, publicando colecciones de cuentos.

La característica más importante de la generación de cuentistas a la que pertenece Pedro Zarraluki es la de romper con la tradición. Los temas son muy variados y en general las historias se ubican en ámbitos geográficos extranjeros. Pero hay que decir que el cuento no logra obtener la importancia de la novela; muy pocos escritores se dedican sólo a este género, los demás escriben sobre todo novelas o alternan los dos géneros.

 

Biografía

 

Pedro Zarraluki nace en Barcelona el 31 de diciembre de 1954 y todavía hoy sigue viviendo en la ciudad catalana. Empezó a escribir en los años ochenta; su primera colección de cuentos, Galería de enormidades, es de 1983. Siguen Tres trayectos innobles (cuentos, 1989), La noche del tramoyista (novela, 1986), Retrato de familia con catástrofe, colección de cuentos a la cual pertenece el relato Páginas inglesas, de 1989 y El responsable de las Ranas (novela, “Premio Ojo Crítico de Radio Nacional de España” y “Premio Ciudad de Barcelona”, 1990).

 

Análisis lingüístico

 

Palabras de difícil comprensión:

 

aplastado                                            schiacciato, aderente

balaustrada                                         balaustra

mimbre                                               vimini

impolito                                              completamente lindo, immacolato

apuesta                                               scommessa

destacar                                              sottolineare

deparar                                               procurare

con creces                                           con exceso, más de lo necesario – di gran lunga

apurar                                                infastidire

apuros                                                difficoltà

vástagos                                             rampolli

sobre lacrado                                      busta sigillata

destiempo                                           intempestivamente

esquiva                                               sfuggente

acantilados                                         scogliere

entregar                                              abbandonare

desvencijada                                       sgangherata

acudir                                                 accorrere

embargar                                            rapire

hastío                                                  disgusto

envilecer                                             degradare

altivez                                                 superbia

rasgar                                                 strappare

arrugadas                                           stropicciate

bostezo                                    sbadiglio

desazón                                              dispiacere

espinazo                                             dorsale

recto                                                   piatto

descabellada                                        assurda

agotador                                              spossante

restar                                                  sottrarre

esbozar                                               abbozzare

recado                                                 angolo, posto

retorcido                                             contorto

antemano                                           precedentemente

agotar                                                 sfogare

arrebatar                                             strappare

explanada                                           spiazzo

baranda de mampostería                     parapetto di muratura

indigencia                                          indigenza - pobreza, miseria

bramido                                              mugghiare – voz de ciertos animales salvajes y del toro

desplomarse                                        soccombere

recio                                                   massiccio

acompasado                                        preciso

desperezar                                          stiracchiarsi

signo                                                  espressione

útiles                                                  utensili

terquedad                                           caparbietà

refrescos                                             bibite

aminorar                                            rallentare

estertor                                               rantolo

azorado                                               turbato

agachar                                              chinare

carraspeo                                            colpo di tosse

invertir                                               impiegare

recobrar                                              riacquistare

charla                                                 battuta

defraudar                                            deludere

 

Léxico: un comentario

 

El cuento está caracterizado por la presencia de términos cultos y específicos. El lenguaje refinado refleja el nivel cultural de los personajes: dos hermanos, un juez, un abogado y un sacerdote. Hay otro personaje muy importante en este relato, un viejo, del que no sabemos mucho, porque el cuento empieza cuando él ya ha muerto. A través de las palabras del sacerdote adivinamos que se trata de un estudioso y precisamente de un agnóstico, que quería “ampliar los límites del pensamiento”. Es interesante subrayar la repetición de la palabra “sabio”, que el autor usa para referirse a él. Además, su presencia es perceptible a lo largo de todo el cuento, por la prueba de ingenio que le impone a sus hijos en su testamento. El juez, por otro lado, usa un lenguaje de tipo judicial cuando lee el documento ante los dos hermanos. Con el abogado, otra figura jurídica, encontramos dos tipos de léxico: jurídico y científico. Para explicarle al heredero que no ha respetado las cláusulas del testamento, el abogado utiliza palabras como “apelar a los términos de la herencia”, “principal testigo”, “sentencioso”, etc. En cambio, para demostrarle científicamente su error, habla de “lo que en topología se llama el punto ineludible”. Además el autor se sirve de muchos términos abstractos y expresiones típicamente filosóficas, incluso citando a algunos filósofos importantes como Diderot, Pascal y Russell.

 

Análisis semántico

 

En este cuento hay muchos campos semánticos diferentes. A lo largo de todo el texto hay una gran cantidad de adjetivos, sobre todo negativos que dan al texto un halo de misterio, de algo incompleto y eterno (inabarcable, insoportable, irresoluble, insondable, incompatible, inagotable, imposible, increíble, inmóvil, ineludible). Estos adjetivos son muy importantes porque podríamos considerarlos como una anticipación del final. Entre ellos señalamos el valor del atributo “ineludible”. En efecto, lo que permitirá al hijo no heredero conquistar toda la herencia será la teoría del “punto ineludible”.

En esta atmósfera de misterio podríamos colocar también todos los adjetivos y las frases que describen a la mujer del hijo heredero, sin indicaciones de su aspecto físico.

 

Él pareció asustarse por su presencia, Ella lo embargaba de admiración, Princesa desterrada, Ella no envilecía, Su voz tan sólida y tan etérea como los dogmas, Entonando una canción romántica de su tierra, Ojos que contemplan la belleza de lo efímero.

 

Siempre en esta atmósfera podríamos considerar todas las palabras y expresiones que indican el miedo y la incertidumbre en que el heredero vive desde el momento en que recibe la cita de su hermano. Él tiene miedo de que su hermano intente defraudarlo (trampas, se sintió acosado por maquinaciones, inquietud profunda como el vértigo, desconfianza, sin recelos, aturdido por sorpresa, voy a recelar (ánimo de quien espera una sentencia), su terror, la inquietud lo mantenía en una tensión incomparable, latía la amenaza, celada que le tendía su hermano, supo que él estaba perdido, premonición de su derrota, tela de araña.

En esta situación de miedo e incertidumbre tiene un papel muy importante el tiempo, que es lo que determina el desarrollo de la historia, la conducta y las alusiones de los dos hermanos. Hay muchas expresiones y adverbios de tiempo en el texto (reloj, casi las diez de la mañana, atento al paso del tiempo, hombre puntual, cinco horas, alrededor de las tres, cálculos sospechosamente exactos ( 2 veces), llegar poco después de las tres, el tiempo se deslizaba en su contra, era muy tarde, poco más de las nueves de la mañana, faltaba poco para las once, veinte minutos, período de tiempo).

En la primera de las tres partes que componen el texto encontramos principalmente tres campos semánticos distintos. Sin embargo, también a lo largo de todo el texto se pueden encontrar términos que pertenecen a estos campos semánticos.

 

 

En la segunda parte, en cambio, la acción se desarrolla en un hotel y por esto encontramos todo el léxico que se refiere a este campo (botones, conserjería, gerente, vestíbulo, mostrador de recepción, propina). En la última parte, otro campo interesante es el de la caza (presa, cazador, cinegenético acoso, cepos, deslizaba, disparara, era imposible que no hiciera blanco, se sintió vencido). Estas palabras tienen un sentido metafórico porque expresan el miedo del heredero y sus sentimientos hacia el hermano. Siempre con sentido metafórico tenemos el campo del juego (derrota, buen jugador, riesgo, reglas, transgredir las reglas, desafíos, luchar, vencido, perdido). Además, a lo largo de todo el texto encontramos algunos términos que tienen que ver con la religión y la filosofía (agnóstico, etérea, dogma, dioses, sudario, efímero, eternidad).

En conclusión, podríamos decir que el autor algunas veces busca palabras precisas, poco usadas, que indican sabiduría (apostillar - en lugar de “añadir” usa este término preciso que significa “poner apostillas a un texto”-, sabio, contertulios, quevedos - nombre antiguo dado a los anteojos, de Quevedo, porque este escritor aparece con ellos en los retratos).

 

Análisis sintáctico

 

La sintaxis que usa el autor presenta muchos subjuntivos y condicionales, en particular en concomitancia con el lenguaje jurídico y científico, donde se requiere una mayor precisión y minuciosidad expositiva.

 

Análisis fonético

 

El autor repite frecuentemente las palabras: “sabio”, para referirse al viejo testador; “heredero”, con la cual se refiere al hijo voluble, al beneficiario de todo el capital; “hermano”, que es el antagonista del heredero, el hijo que lucha para que el dinero sea suyo; “princesa”, que es la mujer del heredero, desterrada, bella y altiva. Otra repetición es la frecuente referencia al concepto de inmovilidad de la superficie del mar y de la línea del horizonte, que parecen simbolizar la paz del espíritu que el viejo había buscado en su vida. Esta idea se halla en contraste con el “oleaje de las montañas” que representa la tensión y la disputa familiar en la cual se encuentran los dos hijos. Además, hay una repetición de una frase entera (pág. 308): “...el heredero pensaba que los cálculos eran sospechosamente exactos” y “sin duda los cálculos eran sospechosamente exactos”. Estas frases subrayan el temor del heredero ante la amenaza del engaño.

 

Análisis retórico

 

pág. 301

 

Plácida ausencia de la muerte                                                                Antítesis

Vista del horizonte                                                                                               Prosopopeya

Su benevolencia era un lugar inabarcable                                                        Metáfora

Un lugar inabarcable                                                                                            Hipérbole

 

pág. 302

 

Buen sacerdote envenenado                                                                               Metáfora

El dolor de la amistad                                                                              Paradoja

Acogerá en su seno                                                                                               Metáfora

Ambos varones y ambos desconocidos                                                 Anáfora

Exceso ponderado y el otro en exceso voluble                                                Antítesis

 

pág. 303

 

No estar dos veces a la misma hora en el mismo lugar                                  Epanadiplosis

De hacerlo y de poderlo probarlo                                                                      Anáfora

Pasaría de inmediato a mano de éste                                                                Sinécdoque

Alzó la mirada                                                                                           Metáfora

Con la condición de que fuera tan alta como la amistad                                Símil

Pero nunca desmesurada como la fe                                                                 Símil

La muerte fuera tan esquiva como esa meta                                                    Símil

 

pág. 304

 

Mi padre me condena al mayor de los placeres                                              Ironía

Entregado a su habitual seriedad                                                                      Metáfora

Los acantilados que se entregaban al mar                                                        Metáfora

Éste lo llevó a la conserjería                                                                                Metonimia

Sucumbía al calor                                                                                      Metáfora

De los que han aburrido los misterios de placer                                             Paradoja

Su voz era tan etérea como los dogmas de los viejos dioses                         Símil

Lo contempló como quien contempla una obra de arte                                 Símil

El niño puso alas a sus piernas                                                               Metáfora

 

pág. 305

 

La belleza de lo efímero                                                                           Metonimia

El espinazo de las montañas                                                                               Prosopopeya

 

pág. 306

 

Lamento no poder dividir la herencia                                                   Ironía

Inquietud profunda como el vértigo                                                                 Símil

Se mostraba tan imposible como un buen jugador                                         Símil

Razonable que tu desconfianza                                                              Paradoja

Te pusieras en mis manos                                                                       Metáfora

 

pág. 307

 

Devolveré tu libertad                                                                                           Metáfora

 

pág. 308

 

Olor del dinero                                                                                          Metáfora

Recelar hasta del aire que respiras                                                                    Metáfora

Agotar la juventud                                                                                    Metáfora

El abismo insondable del paisaje                                                                       Hipérbole

 

pág. 309

 

El mar está condenado a desplomarse                                                  Metáfora

Tierra orgullosa                                                                                         Prosopopeya

El rostro del mundo                                                                                  Prosopopeya

En esta valle reposan los elefantes de Cartago                                    Eufemismo

El hotel era tan recto como la montaña                                                  Símil

Orden tan interno tan acompasado y tan liviano

como el que guía a los astros                                                                  Símil

Ya presa ... cazador                                                                                   Metáfora

Inagotables horas de estudio                                                                  Hipérbole

Latía la amenaza de los cepos                                                                 Metáfora

El ánimo abatido                                                                                       Metáfora

El tiempo deslizaba                                                                                  Metáfora

 

pág. 310

 

La sombra de las montañas                                                                     Prosopopeya

Herencia caprichosa                                                                                  Prosopopeya

Te suplico que lo consultes con la almohada                                       Metáfora

 

pág. 311

 

Un hotel tan cercano a las estrellas                                                         Metáfora

Se ponía en sus manos                                                                             Metáfora

Las montañas liberadas por el sol                                                          Metáfora

Del sudario de la bruma                                                              Metáfora – Prosopopeya

Nuestro padre fue demasiado cruel                                                      Ironía

Las pupilas de su hermano cambiaron de signo                                 Metáfora

Estaba perdido                                                                                          Metáfora

Sostener la mirada                                                                         Metáfora

 

pág. 312

 

Seguridad casi tenebrosa                                                                         Oxímoron

Cerebro de su padre                                                                     Sinécdoque

Como si el universo se burlaba de su propios secretos                     Metáfora

Poseído por una indignación que le consumía                                    Metáfora

Conocer los términos de su condena                                         Metáfora

El coche se detuvo a su lado con un último estertor               Prosopopeya

 

pág. 313

 

Tela de araña                                                                                  Metáfora

Se ha cruzado consigo mismo                                                     Paradoja

Recobró su identidad                                                                   Metáfora

 

Análisis elemental

 

Fuentes: No se sabe si es de origen literario. Según nosotros, las fuentes principales podrían ser:

·        Jorge Luis Borges, por el uso de paradojas, por ejemplo la de Aquiles y la Tortuga, una de las preferidas de Borges; los protagonistas son gemelos y esto recuerda uno de los temas más importantes en Borges que es el de la duplicidad; la explicación muy precisa de la manera en que el heredero ha incumplido sus deberes; la obsesión del paso del tiempo (el heredero sigue mirando su reloj); el padre se llama “sabio” y es considerado casi como un pequeño Dios, que mueve los hilos de la vida de los gemelos; las referencias cultas (ej. Diderot, Pascal, Russell), sin explicación, porque su público tiene que conocerlas. Estos elementos son típicos de Borges.

 

Leitmotiv: La imagen del horizonte del mar; la obsesión; el paso del tiempo.

 

Tópico: La sabiduría de los ancianos

 

Motivo: El exotismo de la princesa; el hombre que deja a su amada para cumplir con su deber.

 

Emblema: No hay.

 

Fábula: Un hombre sabio se muere y deja su herencia al hijo voluble, aunque bajo ciertas condiciones. Al incumplirlas, el dinero pasaría al hijo posado. Al final el heredero pierde su herencia.

 

Tema: La división de la herencia

 

Contenido: Nada es cierto en la vida. Aun las personas más cercanas pueden engañar. Una maquinación tan sofisticada resulta ser muy sencilla.

 

Análisis temporal

 

  1. El sabio está sentado frente a la balaustrada                                                                           E
  2. siempre había vivido en la paz del espíritu (el sabio)                                                           A
  3. su mayordomo llama a un médico anciano pero el sabio se muere                                    F
  4. al día siguiente un juez autoriza su traslado al panteón como deseaba                            G
  5. el sacerdote pronuncia unas palabras durante el entierro                                                    H
  6. el mismo juez que autoriza el levantamiento del cadáver avisa a los herederos del sabio I
  7. breve descripción de los herederos                                                                                          J
  8. primero llega el hijo ponderado y se aloja en la pensión                                                     K
  9. dos días después llega el segundo hijo, el voluble, y se aloja en la casa del padre         L
  10. con retraso el magistrado empieza la lectura del testamento                                               LL
  11. al mayordomo le asigna un vitalicio, el resto de la fortuna lo deja al juez y al sacerdote que lo entregaría al hijo voluble bajo ciertas condiciones durante dos años                                                                                                        B
  12. La condición principal preveía que el beneficiario se comprometiera a no estar nunca dos veces a la misma hora en el mismo lugar. De hacerlo con su hermano testigo, lo que quedara del dinero pasaría a mano de éste último. Además lo perdería si recurriera a la violencia                                                                                                                                    C
  13. al hijo posado solo le deja un sobre lacrado que tiene que leer en soledad                      D
  14. el juez se acuerda del sabio fallecido con la mirada siempre fija en el horizonte            M
  15. el voluble pide un anticipo                                                                                                        N
  16. el ponderado se va                                                                                                                       Ñ 
  17. Dos meses después en Venecia un cartero entrega el paquete del correo. La toma una princesa desterrada para dárselo al heredero                                                                                                                                                    O
  18. el heredero todavía está durmiendo                                                                                         P
  19. la princesa le dijo que su hermano lo ha citado                                                                      Q
  20. la princesa sale hacia Berlín y le aconseja de poner atención en las trampas                    R
  21. el heredero llega a una aldea de los Alpes una semana después                                        S
  22. mira el reloj, se da cuenta que la herencia lo ha transformado en un hombre puntual   T
  23. el heredero se encuentra en un bar con su hermano                                                              U
  24. hablan de la cuestión de la herencia en el hotel Kempynsky                                               V
  25. su hermano le propone una excursión al hotel de la cita                                                      W
  26. se plantea el problema del único camino que lleva al hotel                                                 X
  27. el heredero no tiene confianza en su hermano y cree que hay una trampa                        Y
  28. el heredero acepta hacer la excursión                                                                                       Z
  29. los dos empiezan la excursión                                                                                                   a
  30. durante la excursión hablan de su infancia pero el heredero está preocupado                b
  31. a las tres llegan al hotel                                                                                                               c
  32. entran en el hotel y encuentran al chófer                                                                                  d
  33. el hermano se duerme y su chófer cita al heredero para la cena                                          e
  34. el heredero no logra reposarse porque sigue siendo muy preocupado                             f
  35. los dos se encuentran en el comedor                                                                                        g
  36. el hermano deja al heredero y lo cita para mañana                                                                h
  37. a las nueve de la mañana el hermano despierta al heredero                                                i
  38. al heredero le ocurre que su hermano podría haberle adelantado el reloj pero esto no es verdad            j
  39. los dos desayunan juntos                                                                                                           k
  40. el hermano deja al heredero libre de irse pero le anticipa una nueva cita                         l
  41. el heredero se va y llega en la plaza poco antes de las once                                                ll
  42. aquí encuentra al chófer                                                                                                              m
  43. el chófer le cita para el miércoles en el despacho del juez porque él ha incumplido la condición n
  44. el chófer es el testigo                                                                                                                   ñ
  45. el heredero no está de acuerdo                                                                                                  o
  46. el chófer le explica lo que ha ocurrido hablándole del punto ineludible                          p
  47. el heredero pide que envíen la citación a Berlín donde lo espera una princesa               q
  48. el heredero ya sabe que los indicios no serán buenos                                                           r
  49. el heredero aconseja a su hermano y al chófer que busquen al autor de esta filosofía s

 

Esquema temporal

 

1 E – 2 A – 3 F – 4 G – 5 H – 6 I – 7 J – 8 K – 9 L – 10 LL – 11 B – 12 C – 13 D – 14 M – 15 N – 16 Ñ – 17 O – 18 P – 19 Q – 20 R – 21 S – 22 T – 23 U – 24 V – 25 W – 26 X –

27 Y – 28 Z – 29 a – 30 b – 31 c – 32 d – 33 e – 34 f – 35 g – 36 h – 37 i – 38 j – 39 k –

40 l – 41 ll – 42 m – 43 n – 44 ñ – 45 o – 46 p – 47 q – 48 r – 49 s

 

Planos narrativos

 

R1          relato principal: acontecimiento de la herencia

R2          relato secundario: el sabio es vivo y escribe su testamento

 

 


 

Sumario-pausa-sumario (con elipsis determinada: "dos meses después..")-sumario-sumario.

 

A analepsis externa heterodiegética.

BCD  analepsis interna completiva homodiegética.

Frecuencia iterativa: 1R/nH, cuando el padre mira el horizonte.

Frecuencia singulativa: 1R/1H, en los acontecimientos de la herencia y de la trampa.

 

 

 

 

Volver a la página principal