Università Cattolica del Sacro Cuore

2015

Letteratura tedesca
Lucia Mor: 1) Icone egizie nella Trivialliteratur fra Spätaufklärung e Frühromantik; 2) Prosegue la ricerca sulla relazione d’amicizia fra Marie Luise Kaschnitz e Paul Celan; 3) Il Lago di Garda nell’Ardinghello di Wilhelm Heinse.
Enrica Yvonne Dilk: 1) Carl Friedrich von Rumohr e l´Alto Garda; 2) Prosegue il lavoro intorno alla corrispondenza tra Carl Friedrich von Rumohr e Ludwig Schorn.
Elena Antonia Raponi: 1) Prosegue lo studio sul romanzo storico di Felix Dahn nell’età bismarckiana e guglielmina; 2) Il mondo cattolico italiano del primo Novecento nella percezione del periodico Der Bote vom Gardasee.
Laura Bignotti: 1) Prosegue lo studio sull’evoluzione dell’io lirico e la nascita del soggettivismo moderno nella poesia di Barthold Heinrich Brockes; 2) L'immagine dell'Italia e del Garda nei romanzi della scrittrice El-Correï, pseudonimo di Ella Thomaß (1874-1941).
- Gloria Colombo: 1) La simbologia dei numeri nell'opera di Stefan George Der Siebente Ring (1907); 2) Stefan George traduttore di Gabriele D'Annunzio. Vincitrice di una borsa DAAD della durata di quattro mesi (15 novembre 2014 - 14 marzo 2015) farà studi e ricerche in Germania sulla lirica di Stefan George; inoltre parteciperà con una comunicazione su Goethe alla "2014 Aktins Goethe Conference" (University of Pittsburgh), organizzata dalla Goethe Society of North America (23 - 26 ottobre 2014).


 Linguistica tedesca
F. Missaglia intende proseguire le sue ricerche sulla comunicazione orale, con particolare riferimento a questioni di fonetica e fonologia della lingua tedesca e al public speaking nell’ambito delle relazioni internazionali (discorsi dei personaggi politici tedeschi) e della comunicazione aziendale in prospettiva cross-culturale. Nell’ambito di un ampio progetto sull’acquisizione del tedesco come terza lingua si occuperà di indagare gli aspetti fonetici.
A. Lombardi intende a) proseguire l’indagine sui marcatori temporali (coppia italiano-tedesco) in corpora comparabili relativi a diversi domini specialistici; b) continuare l’elaborazione della banca dati terminologica bilingue TouriTerm (analisi semi-automatica del corpus italiano di riferimento per l’individuazione e categorizzazione delle azioni comunicative ricorrenti e delle relative modalità espressive; costruzione di corpora comparabili in lingua tedesca); c) portare a compimento uno studio comparativo delle prassi definitorie in testi normativi, dottrinali e giudiziari del diritto penale dell’informatica italiano, tedesco, austriaco e svizzero; d) avviare un’analisi sociolinguistica e intermediale, sia in prospettiva sincronica che diacronica, delle pratiche discorsive relative al complesso museale del "Vittoriale degli Italiani" nel mondo di lingua e cultura tedesca.
L.A. Salvato intende continuare la sua attività nei due seguenti ambiti di ricerca: a) traduzione Interlinguistica (Tedesco-Italiano) e traduzione Intersemiotica (dal codice iconico/filmico al codice linguistico); b) didattica del tedesco attraverso l'analisi delle tecniche espressive della lingua tedesca (in ambito lessicale, sintattico e retorico) e la produzione di testi attraverso l'uso delle stesse.
M.P. Tenchini intende approfondire alcuni temi di storia della linguistica (tedesca e generale) relativi al periodo tra fine Ottocento e inizio Novecento, collegati in particolare a Philipp Wegener e ai suoi lavori teorici. Infine indagherà lo statuto semantico della connotazione, con riferimento ai peggiorativi e in particolare agli etnopaulismi.