Università Cattolica del Sacro Cuore

Pubblicazioni

Letteratura francese

Marisa Verna (2019-2016)

À Venise avec Marcel Proust, «Club Italie-France», 2019; 3: 1-7.

Des tableaux, des diables et des mythes. Petite digression sur la « métropole de l’univers », in Paris, un lieu commun, a cura di M.E.M.V. Pedrazzini, LED Edizioni, Milano 2018: 9-23.

Lire, une histoire simple, EDUCatt, Milano 2018: 1-150 (a cura di, in collaborazione con M. Pedrazzini).

Présentation, in Paris, lieu commun, a cura di M. Pedrazzini - M. Verna, LED Edizioni Universitarie, Milano -- Ita 2018: 7-8 (in collaborazione con M. Pedrazzini).

Introduzione alla sezione tematica Edifici d’autore.Estetiche e Ideologie nella narrazione dei monumenti, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2018; 3: 45-48 (numero monografico a cura di, in collaborazione con P. Spinozzi).

Pour une pédagogie créative de la littérature. Enseigner la littérature au musée, «Nuova Secondaria», 2018; Novembre (3): 87-90.

Recensione a Anne Simon, Trafics de Proust. Merleau-Ponty, Sartre, Deleuze, Barthes, recensione a Anne Simon, Trafics de Proust. Merleau-Ponty, Sartre, Deleuze, Barthes, Hermann, Paris 2016, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2018; 2: 165-168.

Sigismondo Malatesta, un criminale neoplatonico. Péladan lettore mistico del Palazzo Malatestiano., «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2018; 3: 79-90.

Ces traîtres qui affament notre peuple. Argent et antisémitisme dans la « Recherche »  proustienne, «Quaderni di Filologia e Lingue Romanze», 2017; 32: 145-156.

Recensione a: Eleonora Sparvoli, Proust costruttore melanconico. L’irrealizzabile progetto della "Recherche", Roma, Carocci, 2016, recensione a Eleonora Sparvoli, Proust costruttore melanconico. L’irrealizzabile progetto della "Recherche"., Société des amis de Marcel Proust et des amis de Combray, Roma 2016, «Bulletin Marcel Proust», 2017; 67: 186-189.
 

Dumas, dal «Conte di Montecristo» al «Cavaliere di Sainte-Hermine»: perdonare la Francia*, in G. Forti - C. Mazzucato - A. Visconti, GIUSTIZIA E LETTERATURAIII, Vita e Pensiero, Milano 2016: 300-312.

Digital, humain: Proust au vingt-et-unième siècle, «@Nalyses», 2016; epub, 11 (2, printemps-été): 329-352.

Soi-même dans un autre: Hélé Béji, Proust et les portes de Tunis, «Bulletin Marcel Proust», 2016; 66: 145-156.

Marisa Verna

 

MariaCristina Pedrazzini (2019-2016)

Lire, une histoire simple, EDUCatt, Milano 2018: 1-150 (a cura di, in collaborazione con M. Verna).

Présentation, in Paris, lieu commun, a cura di M. Pedrazzini - M. Verna, LED Edizioni Universitarie, Milano -- Ita 2018: 7-8 (in collaborazione con M. Verna).

Sur les Traces des ruines de Paris : trois guides touristiques post-obsidionaux, in Paris, lieu commun, a cura di M. Pedrazzini - M. Verna, LED Edizioni Universitarie, Milano -- Ita 2018: 85-110.

Jean Giraudoux. Racconti brevi, traduzione di D’un cheveu; Le banc;  La surenchère, «Dialogoi», 2018; 5: 231-242.

Le scandale de la Grande Guerre « illustré » pour les enfants : «Flambeau, chien de guerre» de Benjamin Rabier, in Le scandale de la Grande Guerre: tuer les fils, a cura di S. Crinquand, Editions Universitaires de Dijon, Dijon 2017: 33-50.

La nomination à l’épreuve de la Grande Guerre dans "Lectures pour une ombre", "Amica America" et "Adorable Clio", «Cahiers Jean Giraudoux», 2017; 45, 1: 183-200.

Des peurs et des hommes. L’expression de la peur dans «Les Croix de bois» de Roland Dorgelès, «Griseldaonline», 2015 [2016]; epub, 15: 1-13.

MariaCristina Pedrazzini

 

Davide Vago (2019-2016)

Les vestiges de Flaubert. Gemma Bovary, récriture de Madame Bovary, in Interartes. Diegesi migranti, Mimesis Edizioni, Milano 2019: 311-323.

Cultiver la convergence. Entretien d’André Bucher avec Davide Vago, 2019, consultabile all’indirizzo: https://www.literature.green/cultiver-la-convergence/ (in collaborazione con A. Bucher).

Balzac et Baudelaire: de l’archéologue à l’arpenteur de Paris, in M. Verna - M.C. Pedrazzini, Paris, un lieu commun, LED Edizioni Universitarie, Milano 2018: 53-70.

L’architecture naturelle des romans d’André Bucher, in L’architecture du texte, l’architecture dans le texte, EUM - Edizioni Università di Macerata, Macerata 2018: 181-194.

Traduire le pneuma: sur la vocalité proustienne, in E. Eells - N. Toth, Son et traduction dans l’oeuvre de Proust, Honoré Champion, Paris 2018: 91-104.

Traduire le vide, le décousu, l’indicible: les points de suspension chez Mirbeau, in Octave Mirbeau en toutes langues, Société Octave Mirbeau, Angers 2018: 11-23.

Le point de vue (PDV) animal et la prosopopée chez André Bucher : faire entendre les voix de la Terre, «Crossways Journal», 2018; 1.

Le point de vue animal dans "Dingo": l’inscription ambiguë de l’altérité, «Studi Francesi», 2018; 185: 245-253.

Tori in fuga e parole cercate. Una lettura ’zoopoétique’ della poesia di Ivano Ferrari, «Semicerchio», 2018; 58-59: 36-40.

Voce Borges, in Dictionnaire Marguerite Yourcenar, Honoré Champion, Paris 2017: 90-91.

Voce Les Yeux ouverts. Entretiens avec Matthieu Galey, in Dictionnaire Marguerite Yourcenar, Honoré Champion, Paris 2017: 647-648.

Voce Mort, in Dictionnaire Marguerite Yourcenar, Honoré Champion, Paris 2017: 386-389.

Voce Pays-Bas, in Dictionnaire Marguerite Yourcenar, Honoré Champion, Paris 2017: 435-436.

Ecrire en impressionniste : petit tour d’horizon, «Modeles Linguistiques», 2017; 75: 7-17.

Octave Mirbeau, Dans le ciel: l’imperfection de l’écriture impressionniste, «Modeles Linguistiques», 2017; 75: 19-28.

I Petits poèmes en prose di Baudelaire, ovvero l’idéal della forma breve, in D. Borgogni - G.P. Caprettini - C. Vaglio Marengo, Forma breve, aAccademia University Press, Torino, Italy 2016: 373-380.

Jean Tardieu et la langue en question, Sedizioni  Diego Dejaco ditore, Mergozzo 2016: 158 (a cura di, in collaborazione con F. Locatelli).

Jean Tardieu et la langue en question, in Jean Tardieu et la langue en question, a cura di F. Locatelli - D. Vago, Sedizioni, Mergozzo 2016: 7-12.

La Recherche de Marcel Proust. De la perception des couleurs au style, in A. Bruzan - J. Chevalier - R. Mocan - R. Vicovanu, La Perception, entre cognition et esthétique, Classiques Garnier, Paris -- Fra 2016: 165-179.

Una voce dall’esilio, in F. Locatelli, Marguerite Yourcenar, La Sirenetta, Lemma Press, Bergamo (Italia) 2016: 11-15.

Ecocritica ed Ecodiscorso. Nuove reciprocità tra umanità e pianeta., «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2016; 2: 1-194 (numero monografico a cura di, in collaborazione con E. Bolchi).

L’eredità del pensiero ecologico, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2016; XXIV (2): 7-16 (in collaborazione con E. Bolchi).

La porosité du réel: sur quelques stratégies stylistiques d’André Bucher, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2016; XXIV (2): 99-107.

La vocalité au « seuil » de l’écriture de la Recherche, «Bulletin Marcel Proust», 2016; 66: 77-84.

Davide Vago

 

Giuseppe Bernardelli

Giovanna Bellati

Maria Teresa Moia

 

 

Storia della lingua francese

Anna Slerca

 

Linguistica francese

Enrica Galazzi (2019-2016)

Agostino Gemelli e le scienze fonetiche in Europa nella prima metà del Novecento, in La Cultura linguistica italiana in confronto con  le culture linguistiche di altri paesi dall’Ottocento in poi, a cura di F. Da Milano - A. Scala - M. Vai, Bulzoni Editore, Roma 2019: 297-312.

De bouche à oreille. Pierre Léon  [1926- 2013] et l’enseignement/apprentissage de la parole en L2, in Hommage à Pierre Léon. Au prisme de la voix, a cura di L. Santone - E. Galazzi, Editions du Gref, Toronto (Canada) 2018: 193-211 (in collaborazione con E. Guimbretière).

Karl Bühler et Agostino Gemelli: deux médecins-psychologues cherchant à saisir le langage humain, in Karl Bühler , une théorie du langage redécouverte, a cura di T. Hoskovec - S. Raynaud - F. Albano Leoni - J. Trabant, OPS, Kanina 2018: 399-414.

Francophonie(s) en contact : quels enjeux pour la prononciation du français?, «Études Romanes de Brno», 2018; 2: 253-266 (in collaborazione con R. Paternostro).

La didactique des langues en mouvement, «Cahiers des jeunes chercheurs du Crem», 2018; N/A.

L’enseignement de la prononciation : petit historique, in La prononciation du français dans le monde : du natif à l’apprenant, a cura di S. Detey - I. Racine - Y. Kawaguchi - J. Eychenne, CLE International, Parigi 2017: 217-220.

Variations phonétiques contemporaines: transparence et opacité dans le marché des langues globalisé. Du côté du FLE., in La Variation en Question(s): Hommages à Françoise Gadet, a cura di H. Tyne - M. Bilger - P. Cappeau - E. Guerin, Peter Lang, Berna 2017: 291-300.

Imparare le lingue per abbracciare il mondo, in Parlare insieme, Studi per  Daniela Zorzi, a cura di D. Gatta, Bononia University Press, Bologna 2016: 81-89.

Paul Passy [1859-1940]: un phonéticien “missionnaire”, in Dove catturare l’anima. Cahier d’amitié. Scritti in onore di Maria Gabriella Adamo. Écrits en honneur de Maria Gabriella Adamo, a cura di R. Corona, Aracne editrice, Roma 2016: 139-150.

Locuteurs de FLE en contact : un défi pour la didactique de la parole aujourd’hui, «Le Français Dans Le Monde. Recherches et Applications.», 2016; 60: 27-34 (in collaborazione con R. Paternostro).

« Gueules cassées » : stratégies de séduction anti-gaspillage, «Publif@Rum», 2016; epub, 26 (in collaborazione con M.C. Jullion).

Enrica Galazzi

 

Maria Teresa Zanola (2019-2016)

Il plurilinguismo, una risorsa educativa e culturale, «Crusca Per Voi», 2019; 58: 2-6.

Plurilingual expatriate teachers at the university: a ‘Français Langue Etrangère’ case in Italy, «European Journal of Higher Education», 2019; N/A: 1-13.

Che cos’è la terminologia, Carocci, Roma 2018: 119.

De « nomenclature » à « terminologie » : un parcours diachronique (XVIIe–XVIIIe siècles) entre France et Italie, in Terminology & Discourse / Terminologie et discours, Peter Lang, Berne 2018: 217-233.

La richesse terminologique et les défis de la normalisation: l’expérience du passé, in Terminoloxía e normalización. Actas da XII Xornada Científica Realiter, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico de la Universidade de Santiago de Compostela, Santiago De Compostela 2018: 15-27.

Lessico panlatino dell’energia geotermica, EDUCatt, Milano 2018: 85.

Terminologie et diffusion des connaissances : un dialogue culturel et diachronique pour communiquer les métiers, in Terminoloxía: a necesidade da colaboración, a cura di M. González González - D.S. M. - V.M. I., Iberoamericana-Vervuert, Madrid -- Esp 2018: 159-180.

“Le droit au français”: francese e francofonia per la pluralità culturale, linguistica e professionale, in Geopolitica delle lingue, Maggioli Editore, Santarcangelo Di Romagna 2018: 115-132.

La terminologie des arts et métiers entre production et commercialisation: une approche diachronique, «Terminàlia», 2018; 17: 16-23.

Les relations synonymiques du lexique spécialisé dans la tradition lexicographique entre XVIIIe et XIXe siècles : le cas de l’habillement féminin, «Études de Linguistique Appliquée», 2018; 189: 35-47.

C. Vinti, "La monnaie de l’absolu. Jean-Luc Godard, Du musée de l’imaginaire au musée du réel", Carabba, Lanciano 2017, recensione a Claudio Vinti, "La monnaie de l’absolu. Jean-Luc Godard, Du musée de l’imaginaire au musée du réel", Carabba, Lanciano 2017, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2018; 1: 180-181.

F. Piselli - F. Proietti ed., "Les traductions comme textes politiques. Un voyage entre France et Italie (XVIe-XXe siècles)", Classiques Garnier, Paris 2017., recensione a P.F. Piselli Francesca, "Les traductions comme textes politiques. Un voyage entre France et Italie (XVIe-XXe siècles)", Garnier Classiques, PARIS -- FRA 2017, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2018; 3: 162-163.

Il costume di scena e la sua terminologia, una galleria delle meraviglie, in Franco Zeffirelli al Castello. I costumi di scena della Fondazione Cerratelli, a cura di B. F. - F. D., Pacini Editore, Pisa -- Ita 2017: 47-51.

La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de REALITER, EDUCatt, Milano 2017: 1-208 (a cura di, in collaborazione con L. Depecker).

La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de REALITER: introduction, in La terminologie panlatine dans les politiques linguistiques. Les vingt ans de REALITER, a cura di L. Depecker - M. Zanola, EDUCatt, Milano 2017: 9-14.

Machines et instruments scientifiques au XVIIIe siècle: définition, communication et transmission des connaissances, in Autrement dit: définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas, a cura di P. Frassi - G. Tallarico, Hermann, Paris 2017: 29-46.

Présentation, in C. Grimaldi, Discours et terminologie dans la presse scientifique française (1699-1740). La construction des lexiques de la botanique et de la chimie, Peter Lang, Oxford -- Gbr 2017: 13-14.

La terminologie de la gravure entre description et visualisation au XVIIIe siècle, «Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione Romanza», 2017; LIX (lix, 1): 171-187.

Presentazione, Abstract,  [2017]: 7-8.

Terminologia, traduzione e comunicazione specialistica, diffusione delle conoscenze: le attività dell’Associazione Italiana per la Terminologia, «Publif@Rum», 2017; 27: 1-8.

From "Encyclopédie" Plates to visual knowledge for craftsmen: the Project Visuoplanches, Abstract of Simposio «Electronic Imaging & the Visual Arts. EVA Florence 2016» (Firenze, 11-12 maggio 2016), a cura di V. Cappellini - R.E. Del, Firenze University Press, Firenze 2016: 50 (in collaborazione con M. Catelani - C. Vecchio).

Il costume: percorsi terminologici, in P. D’Achille - G. Patota, L’italiano e la creatività: marchi e costumi, moda e design, goWare, Firenze -- Ita 2016: 75-92.

L’espace du concept, la parole de l’image: pour une typologie des représentations non-verbales dans la terminologie des tissus, in Atti del Workshop «Verbal and Nonverbal Representation in Terminology - La Représentation Verbale et Non-verbale en Terminologie. Verbal and Nonverbal Representation in Terminology. Proceedings of the TOTH Workshop 2013» (Copenhagen, 8 novembre 2013), a cura di P.F. Lotte Weilgaard Christensen,Susanne Lervad, DNRF’s Centre for Textile Research; Institut Porphyre, Savoir et Connaissances, Copenaghen 2016: 65-80.

Presentazione, in Terminologie specialistiche e diffusione dei saperi, a cura di C. Diglio - C. Grimaldi - M.T. Zanola, EDUCatt, Milano 2016: 5-6.

Préface, in M.F. Bonadonna, Le vêtement d’extérieur dans la terminologie française de la mode, L’Harmattan, Parigi 2016: 9-11.

Terminologie e politiche linguistiche, EDUCatt, Milano -- Ita 2016: 1-158 (a cura di, in collaborazione con M.C. Conceiçao - P. Guasco).

Terminologie e politiche linguistiche, le riflessioni di REALITER, in Terminologie e politiche linguistiche, a cura di M.T. Zanola - M.C. Conceiçao - P. Guasco, EDUCatt, Milano 2016: 5-10.

Terminologie specialistiche e diffusione dei saperi, EDUCatt, Milano 2016: 1-240 (a cura di, in collaborazione con C. Diglio - C. Grimaldi).

La fourrure dans l’habillement professionnel: le parcours terminologique d’un métier, «Analele Universitatii "Ovidius" Constanta. Sectiunea Filologie», 2016; XXVII (2): 661-670.

Le métier du traducteur: Francesco Griselini et l’art de la tannerie, «Plaisance», 2016; 37: 10-24.

Préface, Terminologie et plurilinguisme: objectifs, méthodologies et pratiques. XIe Journée Scientifique Realiter, «Diversitate Si Identitate Culturala in Europa», 2016; 13 (1): 7-8.

Terminologie et multilinguisme: objectifs, méthodologies et pratiques. XIe Journée Scientifique REALITER. Préface, «Diversitate Si Identitate Culturala in Europa», 2016; 13/1: 7-8.

Maria Teresa Zanola

 

Michela Murano (2019-2016)

De la déperdition à la valorisation : déchets et recyclage dans le Petit Robert, in Les déchets mis en mots, a cura di E. Galazzi - C. Desoutter, L’Harmattan, Paris 2017: 33-51.

Les italophones., in La prononciation du français dans le monde : du natif à l’apprenant, a cura di S. Detey - I. Racine - Y. Kawaguchi - J. Eychenne, CLE International, Parigi 2017: 149-154 (in collaborazione con R. Paternostro).

Les recueils phraséologiques bilingues franco-italiens au 19e siècle, in Fraseologia e paremiologia. Passato, presente e futuro., a cura di C. De Giovanni, Franco Angeli Editore, Milano, Milano 2017: 165-184.

Les dictionnaires collaboratifs du français non conventionnel, «Repères-Dorif», 2017; 14.

Un nouveau terrain d’enquête : la compétence phonologique des futurs enseignants, «Repères-Dorif», 2017; 12 (in collaborazione con C. Bosisio).

Écologie et environnement dans l’espace dictionnairique français, «L’Analisi Linguistica e Letteraria», 2017; 1: 117-130.

Radiographier le dictionnaire pour suivre l’évolution culturelle : le mot environnement dans le Petit Robert, «Nuova Secondaria», 2016; 10: 87-90.

« In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi, «Documents Pour l’Histoire du Français Langue Étrangère Ou Seconde», 2016; 56: 125-148.

Michela Murano

 

 

Chiara Molinari